DESIGNER NAME: Maria Francesca Pepe

设计师姓名:Maria Francesca Pepe


BACKGROUND: Maria is from southern Italy. She completed her MA at Central Saint Martins having previously studied literature in Milan and then a BA in Fashion at the Maragoni Institute. She mainly did freelance work in Italy, then relocated to London and assisted Jens Laugesen as well briefly working at Vivienne Westwood, before launching her own brand. Maria has designed catwalk jewellery ranges for brands such as Roksanda Ilincic and Amanda Wakeley and collaborated with top high street retailers including Topshop and Urban Outfitters.

背景:Maria来自意大利南部。她在伦敦中央圣马丁毕业,之前在米兰学习后来在Maragoni学院获得时尚学硕士。她在意大利时是自由职业者,后来搬到伦敦,在自己独立品牌成立之前,于Vivienne Westwood作为Jens Laugesen的设计助理。Maria设计的时装秀珠宝曾与众多品牌合作,比如Roksanda llincicAmanda Wakeley,还和高街零售商TopshopUrban Outfitters有合作。

SIGNATURES: “Ancient symbols serve as amulets, enhancing the ultimate jewellery function as the perfect gift. Shapes and classic elements are reinterpreted from their traditional and ethnic forms within a post-modern aesthetic, adding a techno-deco appeal. The cross, the harness and the heart gain fashion relevance. The MFP vision is to create beautifully handcrafted, timeless pieces of superb quality with cutting edge design.”

特征:古老的符号被当做是护身符,增强了首饰的功能性,使其变成最佳的礼物选择。形状和经典元素是来自后现代美学传统和民族形式的重新演绎,“技术艺术”增加了其吸引力。十字架,线条以及心形图形使时尚感倍增。MFP就是要创造出美丽的手工艺术品,经典超品质前卫的设计。

IDEAL CLIENT: “Anyone who desires both high-end, handcrafted quality and design originality with an avant-garde approach. I sell objects of desire, made in Italy using the oldest techniques, although my aesthetic constantly evolves and is far from obvious. MFP creations are often inspired by the pop and street contemporary culture, but they actually reflect a more hidden, instinctive taste and approach to fashion. This allows the collections to be appreciated by a variety of customers, regardless of age.”
理想的顾客:“任何想拥有高端、手工质量并且具有前卫原创设计理念的人。我设计的单品都是代表着一种欲求,即便是我的审美在日渐演变,也不是轻易能够发现的,并且我坚持在意大利利用最古老的技法制作。MFP的创作一般都是以当代街头文化和流行文化为灵感,但反映出来的却是以更加隐秘、个性的方法去表达时尚。这会吸引更多不同的特征不同年龄的客户群。”


THE COLLECTION: “SS14 resort collection is based on best selling styles, re-made for the occasion in fancy pastel colours, pearls, black enamel and rainbow Swarovski crystals. The result is fresh, luxurious, chic-deco and easy to wear. The inspiration is pure 60’s. Roy Liechtenstein meets Edie Sedgwick, meets Jackie Kennedy Onassis. The SS14 collection re-defines the jewellery's function as a tribal ornament for the modern era: the inspiration moves from Rousseau botanic paintings to a Deco interpretation of luxury jungle. Bracelets, necklaces, ear-cuffs and rings are conceived as wearable tattoos and adorned by flowers, tribal graphics, diamond chains and colourful enamels. There are also strong references to the baroque aesthetic of 90’s Versace, urban elements and ethnic vibes.”
最新系列介绍:“2014年早春系列基于最热卖的风格,重新融入美丽的色彩,珍珠,黑色珐琅以及彩虹施华洛世奇水晶。清新,奢华,时髦而易搭配。纯粹的60年代灵感,Roy LiechtensteinEdie Sedgwick以及Jackie Kennedy Onassis风混搭。14的春夏系列重塑了珠宝的功能性质,把部落感觉带到了现代人的装饰审美中:灵感在卢梭植物画和对奢侈丛林间游走。手链,项链,耳环以及戒指,鲜花形状,部落符号,钻石链条以及多彩的磁漆的使用,让MFP被认为是一种可穿戴的纹身。也可见到对90年代范思哲的巴洛克美学,都市风以及部落民族感。”


FAVOURITE COLLECTION TO DATE: “Each new collection has a different meaning for me and is originally inspired by different parts of my personality. Therefore I cannot choose a favourite one.  I feel each new collection defines a further development both creatively and professionally.”

至今最爱的系列:“每一季对我来说都有不同的意义,也是我个人个性的不同面的反映,所以我无法选择出最喜爱的一季。 我觉得每一季都从创意和专业上发展到了一个新的高度。

WHO EMBODIES THE SPIRIT OF YOUR BRAND: “Cool-girls with a slightly subversive twist.” 

谁拥有你的品牌精神呢:“具有些许颠覆精神的酷女孩”

 


Via: londonfashionweek.co.uk

Editing/Chinese: Sam Shusen Guo

Dec 05,2013 | Share This | 4 Comments | Reply

Born in Madrid, cosmopolitan and culturally restless, INÉS FIGAREDO has been, since 2011, utterly determined to rescue the ancient know how of haute spanish leatherwork and jewelry, the exquisite art of embroidery and the traditional craft skills of sculpture. She saw them as the best allies for her overwhelming creativity and as her path to explore bags as an art form in search of excellence.

出生于马德里,带着对国际化及地域独特文化的浓厚兴趣,Ines Figaredo2011年就下定决心要拯救西班牙皮具和珠宝高级定制的传统技法,其中包括精致的刺绣艺术,和传统的雕像手工技巧。她把这些看作她巨大的创作灵感资源,以及她以艺术形式来探索优质包具的切入点。

Her pieces are nurtured with materials of outstanding quality: exquisite spanish leathers and certified exotic skins. They contain infinite textures: breathtaking silk, gold thread, sheer organza, fine embroidery, sculpted bronze, semi-precious stones, fiberglass or Swarovski crystals with gorgeous finishes, gold and silver plating, jewelry enamel, bronze patina reenacting original baroque ornamentation as the distinctive signature of the brand.

她的作品具有绝佳材质的用料:精致的西班牙皮革以及具有认证的稀有皮种。用材范围非常之大,比如绝美的丝绸,金线,透明的硬纱,精细的刺绣,青铜雕刻,稀有宝石,玻璃纤维或华丽的施华洛世奇水晶,镀金和镀银,珐琅珠宝,重现巴洛克式装饰的青铜古色,这些都成了鲜明的品牌特征。

Figaredo's painstaking crafting process includes an outstanding team of fine spanish artists who contribute their skill to her exclusive designs, fittings, jewelry and hand sown trim, all handcrafted entirely in Spain.

Figaredo潜心制作的过程还包括一支优秀的西班牙艺术家团队,正是这些人,用精湛的技术为她独特的设计、时尚配件、珠宝首饰全手工在西班牙完成制作。

The Collections are non-seasonable timeless proposals conceived to fully satisfy the style of cosmopolitan, free, active and distinguished women who feel unique and one of a kind, with a poetic attitude.

她的系列都是不分季节性的永恒收藏品,完全满足那些极具国际化、自由、积极并且杰出的女性独一无二又带有诗意的生活态度。

Figaredo's are small art pieces presented twice a year with adequate choices for every occasion, day, cocktail, evening, 24/7.

Figaredo的艺术品小件每年两次会通过精选,一周7天全天24小时,在任意场合展出,无论是白天,夜晚,还是鸡尾酒派对上。

The designer's cornerstone is the reconstruction of small everyday objects, filtered through her restive spirit, to depict a colorful universe that evokes far off places of our collective memory, a magical land, where time does not prevail, freeing our dreams and, more importantly, encouraging us to reinvent ourselves.

设计师的创作基石,是对平日使用小物件的创作重建,她用自己骚动不安的灵魂,为我们描绘出记忆深处的多彩宇宙,带我们来到一片神奇的土地,在这里时间已无关紧要,我们只需要自由的去做梦,大胆的去重塑自己。

A new concept in female luxury.

这是女性奢华世界里的一种全新理念。

Text via: hwww.inesfigaredo.com/

Edit/Chinese: Sam Shusen GUO

Dec 03,2013 | Share This | 477 Comments | Reply

Kzeniya was born and raised in Ukraine and has studied at St.Martin's School of Design and after one year in Paris, lives in London now. She exclusively produces in Italy and collaborates with highly-selected artisans and a small factory in Venezia. Some of the pieces have to be done one by one, they are handmade – sometimes Kzeniya does parts of them by herself such as the hand clutch, which was a big success in Asia (also on the cover of Elle Vietnam) and of course I wanted one of them too. Unfortunately they were already sold out by the time I had met her. In addition to that it sounded like the involvement of an extreme effort when it comes to manufacturing the Plexiglas part of the item, which Kzeniya used to do by herself…..(which certainly makes the clutch even more desirable….)

Kzeniya 出生在乌克兰,在St.Martin设计学院学习后在巴黎生活一年,现在在伦敦。她只在意大利制造自己的产品,并和严格挑选的威尼斯手工艺师傅合作。有些单品需要一个一个的手工制作,有时候Kzeniya需要自己亲自制作,比如她设计的手拿包,在亚洲都获得了很大的成功,登上了ELLE越南版的封面。博主本人也想要一个。但是在我遇见她的时候,很不幸都卖完了。尤其是再加上一般都是Kzeniya本人亲自参与制作的树脂玻璃元素,让人对她的单品更加梦寐以求。

Kzeniya has managed to increase her popularity within the course of a very short time, actually in only two years, and her bags and clutches are without exception named and published in world-renowed fashion magazines – celebrities and Hollywood stars wear her brand, tons of publications evidence that.

Kzeniya做到了在短短的时间让自己的受欢迎度大大增加。其实仅仅用了两年的时间,她的手包以及晚宴包都毫不例外的登上了全球最牛的时尚杂志上名流人士,好莱坞明星争先佩戴这个品牌,一堆堆的媒体曝光令其迅速获得巨大知名度。

Kzeniya is not a master of aggressive marketing, and as she said by herself: she intends to grow slowly but with consistence. At first I was pretty surprised by the affordability of her items – still, we're talking about a product MADE IN ITALY, almost overally handmade with only 50 pieces per collection. But then… after a while I started to understand that the entire concept was carefully and intelligently elaborated. However, you can toss and turn it around as much as you want, the core and real success factor behind the brand is the person Kzeniya herself. In all my life I have met very few people that were as classy, friendly, elegant and humble all in one. Complimeti!

Kzeniya本人并不是一个很有野心的市场营销专家,她自己也有说过:她想慢慢的稳妥的发展。起初,我特别惊讶她的单品价格的亲民性,不管如何,我们说的可是“Made in ITALY”啊,基本上全是手工制造,每一个系列只有50个单品。但是,一段时间之后我开始明白了这整个理念是小心的并且非常智慧的举措。毕竟,不管你辗转反侧的去想这个品牌的成功之处,这背后的最大原因是Kzeniya她本人。我一生的时间遇到了不多的人想她这样有品位,优雅并且也很谦虚。完完全全的!

 


KATALOVA: Kzeniya, I remember very well when you told me in Paris about your almost immediate successful entry into the market and your acceptance by the industry. Being a potential role model for many newcomers out there, which points are in your eyes most important to consider when launching a start-up in fashion?

Kzeniya, 我记得很清楚在巴黎的时候你曾经告诉我,你基本上是已进入市场就获得了成功以及这个行业对你的接纳度之高。身为该行业一波波新晋设计师的榜样人物,想要在时尚界建立一个新的品牌,最需要注意的点是哪些?

KZENIYA: Without wanting to sound pessimistic it is extremely tough to start a new brand, especially in the current economic climate and with the market being so saturated with lots of beautiful products. You have to be sure that there is a gap in the market for what you plan to do or what you plan to do is significantly better than what is already in the market, otherwise there is no point. Also try to surround yourself with professional people, as there is a lot of ‘non-professional’ in the industry pretending to be big. You have to be prepared to work very, very hard, be open minded but very focused and be nice to people.

刚开始创立一个新的品牌想要在外部表现的不那么悲观是非常难得。尤其是现在在经济萧条的情况下,市场上那么多漂亮的品牌和产品已经趋于饱和了。你必须要确定这个市场上有一个空缺,你可以计划进入,而且你的计划必须要明显的比现存市场的产品和品牌有巨大优势。否则毫无意义。还有就是让你自己身边充满专业人士,因为这个圈子里有太多“非专业的”人们都在冒充的大牌。你必须要做好非常非常努力工作的准备,头脑开放并且非常专注,而且要为人友善。

KATALOVA: In your specific case I know that you pay lots of attention to quality also during the production process itself, when it comes to choosing the right manufacturers etc. You exclusively produce in Venezia. Is there something Italians stand out for when it comes to manufacturing procedures – their own state of the art?

从您自己本人的案例上来讲,我知道您非常注意对质量的把握,并且在生产本身的过程中,要选对合适的制作师傅等等。你坚持在威尼斯生产。您认为意大利有没有自己独特的优势在生产制作方面?

KZENIYA: Yes, everything I produce is manufactured just outside Venice. Most of the materials are Italian as well. When it comes to handbags and leather goods Italy is really the best place to manufacture. It is very expensive, but the quality and craftsmanship is just on a different level when you compare to the other places.

是的,我们生产的所有东西都是在意大利威尼斯生产。大部分的用材也是来自意大利本身。一旦说起手包或者是皮具,意大利的确是最佳的制作地。是很贵,但是质量和手工是其他任何地方无法比拟的。

KATALOVA: You're a real genius when it comes to predicting what's next. Where does your good nose derive your visions from?

说道预计下一季的潮流,你简直就是天才。你的时尚触角如何赋予了你独特的慧眼?

KZENIYA: I try to improve each season, so usually when I finish with one collection I already more or less know what I want to do for the next…I also do lots of research; and look around, I believe all the trends are in the air…

我尝试每一季都有提高,所以当我结束一季的设计时,我基本上就已经知道我想设计的下一季是什么了。我也做很多调查研究,我仔细观察周边,我相信潮流就在我们身边。

KATALOVA: Inspirations and idols? Who are they and why?

谈谈您的灵感和偶像吧?

KZENIYA: I get inspired by strong women who are in charge of their destiny who live life to the full. I also get inspired a lot by modern art. Idols.. perhaps Alexander Mcqueen, I am just in love with his work. Also the style of Daphne Guinness, Isabella Blow it is just beyond amazing!

我一向被坚强的,掌握自己命运的,完全利用好自己生命的女人启发。现代艺术也会给我很多灵感。至于偶像吧……也许是Alexander Mcqueen,我就是大爱他的作品。还有Daphne Guinness的风格,还有Isabella Blow简直就是美翻了。

 

KATALOVA: I know there are all kinds of celebrities who actually wear your clutches and bags. Tell us who is the ideal KZENIYA celeb and why?

我知道有很多名人佩戴你的包包系列,说说谁是你理想中的Kzeniya名人,为什么?

KZENIYA: I really like Angelina Jolie and Beyonce. I love their styles and values and it would be amazing to see them wear the bags one day.

我最想看到Angelina JolieBeyonce佩戴。我喜欢她们的风格和她们的价值观,能看到她们一天佩戴我的设计,将会无比开心。

KATALOVA: I am rather curious so I'd like to know what to expect next from you in the near future in terms of design. How futuristic will KZENIYA continue to be?

我很好奇的想问问你下一季能有什么样的惊喜?Kzeniya还能有多么的具有未来感?

KZENIYA: My aesthetic is quite futuristic; I am trying to soften it for the next season a bit as an experiment… Next season will be all about textures and combinations of various techniques and prints. We are also planning lots of collaborations and maybe an introduction of semi-precious jewelry line in the coming seasons.

我的审美一直都是非常具有未来感的。我想在下一季稍微减弱一点作为一种实验。下一季将会是材质和各种手工技巧以及印花的使用。我们也在计划很多的合作,也许下一季会出现一些珠宝系列。

KATALOVA: Anything for men coming out soon?

有没有男士的东西呢?

KZENIYA: I am being asked this very often.. but I am not planning at the moment…

总是有人问我这个问题但是我目前还没有这个打算。

Text By Katharina Via katharinakatalova.blogspot.com

Edit/Chinese by Sam Shusen GUO

Dec 02,2013 | Share This | 232 Comments | Reply

With statement jewels at the heart of every major fashion look, Emirates Woman finds out more about the woman behind beautiful Arabian-inspired collection, Shourouk

With a company tagline like ‘luxury and decadence’ you’ll find nothing less from Shourouk Rhaiem’s mouth-wateringly bright, wow-factor jewels, which have garnered a varied range of celebrity fans from Lady Gaga to Michelle Obama. The Tunisian designer reveals her secrets to success…

独具一格的珠宝配饰对每一个时尚整体造型都至关重要。 这个具有阿联酋血统的女设计师发现了女人背后美丽的阿拉伯风格系列,Shourouk

伴随着品牌的口号“奢华和颓废',你会在Shourouk Rhaiem的设计里发现令人垂涎三尺闪亮,和美到让人惊声尖叫的宝石元素,它已经赢得了从Lady Gaga到米歇尔奥巴马在内的庞大粉丝群。今天,这位突尼斯设计师为我们透露,她的成功秘诀

 

Shourouk, the brand, was born in 2008. How did it come about?

您的品牌Shourouk2008年诞生。这是怎样的一个过程呢?

I’ve always been fascinated by jewellery and crystals. As a child, I loved playing with my grandmother’s diamond bracelets but it was after working at Chloé, Galliano and Roberto Cavalli that I developed my true desire to work with luxury accessories. In 2008 I met my business partner, Pierre Lasquier, who invested in my vision. I’ve been making my own exciting pieces ever since.

我一直着迷于珠宝首饰和水晶。小时候我就非常爱玩我的奶奶的钻石手链,但在Chloé,Galliano以及Roberto Cavalli工作后,我开始真正 开始了想在奢华配饰上发展。 2008年,我遇到了我的商业伙伴,Pierre Lasquier,他为我的审美进行了投资。从那以后我就开始了自己精彩的设计旅程。

What inspires you?

什么给了你灵感?

I was born in Paris and have always admired the classicism of the city mixed with the melting pot of cultures you find in each district. As a true Parisian I’ve always been attracted by haute joaillerie and I like to twist these inspirations to create luxurious and funky statement pieces. I also travel a lot, which offers up so much. India, in particular, remains an inexhaustible source of inspiration with its kitsch culture and rich history. From the maharaja palaces to the shanty towns, I love how loud, chaotic and colourful it is.

我出生在巴黎,一直都很欣赏这座城市的文化混合的大熔炉,你发现每个区的古典主义风格。作为一个真正的巴黎人我一直被高级珠宝所吸引,我喜欢给这些品味加一些别致的东西,创造出奢华和时髦的部分。我也去过很多地方,这也给我很多灵感。印度,特别是保持灵感与妩媚文化以及丰富的历史,是我灵感的不竭源泉。从大君的宫殿到以棚户区,我爱哪里多么响亮,混乱而丰富多彩的事实。

How does your Arabian heritage inspire you?

你的阿拉伯血统怎么影响到了你?

My Tunisian roots have influenced the way I think and how I create my designs. I grew up in a feminine world, surrounded by women who loved to wear razzle-dazzle accessories and beautiful outfits for special occasions. This is reflected in my chunky necklaces and shiny designs, along with precious and elegant embroideries taken from traditional Tunisian garments.

我的突尼斯血统已经影响了我的思维方式,以及如何创建我的设计。我在一个女性的世界中长大,我周围都是在特殊场合喜欢炫闪闪亮晶晶的配件和漂亮的衣服的女人们。这都反映在我的粗圆项链和闪亮的外观设计上,以及来自突尼斯的传统服装照片中珍贵而优雅的刺绣。

 

Tell us about your S/S13 collection…

谈谈你的13春夏设计?

This season I used the eccentricity of African kings combined with the glamorous glitter of the Hollywood golden age. As a tribute to African craft, I wove crystal stones into fluro ropes to create easy-to-wear pieces. The collection also celebrates screen icon Elizabeth Taylor, echoing the magnificent jewels she wore but with my own unique twist – the earrings are bigger, the necklaces are like flowing rivers of diamonds and the colours are brighter and stronger.

这季我使用了非洲国王结合好莱坞魅力四射的黄金时代为灵感。作为对非洲工艺的致敬,我把水晶石用FLURO绳编制起来,来创作比较容易穿戴的配饰。本季还向荧幕经典伊丽莎白·泰勒致敬,和她穿戴的瑰丽珠宝相互呼应,但也融入了我自己独特的转变耳环更大了一些,项链是像钻石流动的河流,颜色更亮,更闪耀。

We love your bejewelled range. What materials do you favour?

我们喜欢你选择宝石的范围。您最喜欢什么材质?

Swarovski crystals are the main components of my designs and probably my favourite. I like to mix metallic sequins with noble fabrics like silk and satin. I also love to use alternatives to precious materials, like neon climbing rope, PVC and authentic African wax fabric.

施华洛世奇水晶是我设计的主要用材,也许是我最爱的。我喜欢把亮片和如绸缎一样的高贵的面料混用。我也喜欢使用其他材料来替代珍贵材料,如霓虹灯登山绳,PVC和正宗的非洲蜡面料。

Describe your personal style in one sentence

一句话描述一下你的个人风格

A mix and match look that combines vintage and designer pieces, finished with a touch of bling-bling and red lipstick.

融合了复古和设计师作品的混搭造型,最后用闪亮的配饰和红色的唇膏点缀整体感觉。

Who’s your style icon?

您的风格偶像是谁?

At the moment it’s Iris Apfel. I recently met her in Vienna and fell in love with her style. She has this Woody Allen vibe about her – a great sense of humour, a lot of irony and self-derision. She told me: ‘People have to get out of the box and have fun.’

现在是Iris Apfel。我最近在维也纳遇见了她而且爱上了她的风格。她有一种Woody Allen的味道一点的幽默感,很多的象牙白色以及善于自嘲。她告诉我:“人们应该打破局限,享受人生。”

Describe the Shourouk woman

描述一下穿Shourouk的女人

It’s not about her age, it’s more about her attitude and her spirit. She’s somebody who wants to wear original designs without feeling like it’s fancy dress. She’s not afraid of bright colours and bling. The Shourouk client ranges from the elegant and classic lady like Michelle Obama to the completely eccentric like Anna Dello Russo.

她的年龄不重要。重要的是她的态度和她的精神。她是那种想穿戴具有原创精神的设计的人。她不怕穿着闪亮的色彩。Shourouk的客人群从优雅的米歇尔奥巴马夫人,到精灵古怪的Anne Dello Russo

Lastly, what should we wear with our jewels?

最后,我们应该穿戴什么搭配我们的配饰?

Everything is possible. Just make sure to have fun and take risks. There are no rules, jewellery gives you the opportunity to try so many things. It can add a twist or that needed final touch.

万事皆有可能。就确保开心搭配并敢于冒险。没有规则可言的,珠宝配饰给你机会去尝试新的东西。它点亮并改变整体造型

Shourouk is available at ALTER Concept Store in Shanghai, China.

Shourouk 现在在上海ALTER概念店可以买得。

Text by Jade Sprowson via style.com

Edit/Chinese by Sam Shusen GUO

 

Nov 29,2013 | Share This | 6,713 Comments | Reply

Looking for a way to induce some serious bag envy on the street? Say no more. Let us introduce you to Sophie Hulme‘s supremely cool collection available at Alter Concept Store.

想要寻找街头被人艳羡的一款靓包?我懂的。让我们给你介绍一下ALTER在售的Sophie Hulme超酷包包系列。

Made up of streamlined totes and crossbody clutches, Sophie’s designs offer a tomboyish take on feminine designs—think happy colors and refined silhouettes paired with tough, industrial hardware.

由主打托特包和斜跨手包组成,Sophie的设计给人一种假小子般但又充满女人味的设计就幻想一下令人愉悦的颜色和精致的廓型搭配刚毅工业感的配件吧。

You may not have heard the name Sophie Hulme over on this side of the pond just yet, but take it from us, you’ll be hearing it everywhere soon. She graduated from Kingston University just five years ago, with both the Student of the Year and the Best Collection awards. Two months later, her label was off the ground. (It’s little wonder that The Telegraph has named her one of London’s brightest talents.)

你也许还没有听说过Sophie Hulme?但是我们告诉你,你会很快在任何地方听到被人提起在这个名字。她5年前刚刚从金士顿大学毕业,当时获得了年度学生将和最佳作品奖。2个月之后,她的品牌就呱呱坠地了。(这也许是为何《每日电讯报》把她列为伦敦最佳人才之一的原因。)

Below, we got to the know the London-based designer a little better…

接着,让我们更加进一步的去了解这位伦敦的设计师

*     *     *

Tell us about your distinctive hardware.

跟我们谈谈您独具一格的包包配件吧

The idea of the plates was to armor womenswear. I’ve used very industrial hardware to give it a certain masculinity.

使用铁片最初是表达对女装的热爱。我已经很擅长用非常器械化的配件,去加入一点雄性色彩。

What is your favorite decade in fashion?

您最爱的时尚年代是什么时候?

The 70s—there are some amazing images of dancehall and gentlemen’s workwear that I love at the moment.

70年代那时候有一些超赞的造型会出现在舞会里,还有男士的工作服我也很喜欢。

What are some of your favorite London haunts?

伦敦比较吸引你的地方是哪里?

The Albion pub, Trullo is an amazing restaurant, and anywhere on Exmouth Market.

Albion酒吧,Trullo是一个超赞的参观,还有埃克斯茅斯市场任何一个地方都很好。

What was the last thing that inspired you?

最近一件事情给了你灵感的是什么?

I went to the Globetrotter case factory yesterday, and the craftsmanship was totally inspiring.

我昨天去了Globetrotter旅行箱工厂,那里对手工的运用给我了很多灵感。

Who do you imagine carrying your designs?

你想象中的是什么人会佩戴你的设计?

I quite like the way that they are worn by all different types of women. I love seeing them worn in different ways.

我很喜欢看到不同的女人佩戴我的设计。我喜欢看她们以不同的方式来佩戴。

 

Who is your style icon?

谁是你的风格偶像?

Jane Birkin always looked amazing. And my Nan—she’s always in an amazing outfit!

Jane Birkin永远都是看起来超赞。还有我的Nan,她总是穿着超赞的外套!

What is your favorite Sophie Hulme bag?

你最爱的Sophie Hulme包包是哪一款?

The mini envelope bag. I use mine all the time and usually wear it with a classic leather-sleeve trench from my collection. You can keep a surprising amount in it for a small bag.

小信封包。我走到哪里都会用我的信封包,而且总会和我系列里面的皮袖大衣配搭。有时候你会对一个小包的容量感到惊讶!

You’ve accomplished so much at such a young age. What advice would you give aspiring designers looking to make it in this industry?

你如此年轻就有很大的成就,你给新设计师有什么建议?

Work hard and be nice to people!

努力工作还有对人友善!(谁说只有Bitch才能称霸时尚界?lol)

 

Text: Alisha Prakash VIA thewindow.barneys.com

Edit/Translation: Sam Shusen GUO

Nov 28,2013 | Share This | 5,425 Comments | Reply

Content
SIGN UP FOR OUR NEWSLETTER AND BLOG UPDATES: